Профессиональный перевод документов и языковая поддержка для иммиграции, судебных дел, бизнеса и повседневных задач.
Отправьте материал для бесплатной оценки стоимости прямо сейчас!
Соответствие требованиям USCIS и EOIR
Возможность нотариального заверения
Более двух лет успешной работы
1) С каких языков Вы переводите? Устный перевод: только с русского языка. Письменный перевод: с русского, украинского и немецкого языков. Возможны переводы с других языков через квалифицированных специалистов, подтверждающих уровень владения языком.
2) Как быстро выполняется перевод? Сроки зависят от объема и сложности текста, обычно от 1 до 4 дней.
3) Прикладываете ли Вы сертификат перевода? Да, к переводам прикладывается сертификат с адресом, номером телефона, подписью и датой.
4) Заверяете ли Вы подпись у нотариуса? Заверение возможно по запросу и за дополнительную плату. На печать нотариуса можно поставить апостиль в местном органе.
5) В каком формате будет выполнен перевод? Обычно в pdf или docx, другие форматы — по запросу.
6) Как мы получим перевод? Онлайн или по почте (за дополнительную плату). Если Вы проживаете в ЛА, возможна личная встреча.
“Хотим поблагодарить Валерию за её работу, нам нужно было срочно и в короткие сроки перевести кейсы и всё что к ним прилагается, документы, доказательства и прочее, и она сделала всё вовремя, в кратчайшие сроки, также нужно было сделать срочно перевод документа, причём сам документ ожидался что придёт ночью или рано утром, так как нам нужно было всё подать в этот же день, обратился к Валерии и она согласилась и практически не спала ночь в ожидании, в общем благодаря ей, мы всё успели подать во время как мы и планировали даже на день раньше, очень ей благодарны!”
“Спасибо Вам огромное за такую работу в короткий срок! Порекомендую обязательно своим друзьям!”
“Валерия, здравствуйте! Хочу сказать Вам большое спасибо за наше взаимодействие в течение всей нашей работы! Всегда быстро переводили необходимые документы, если были какие-то пожелания - прислушивались к ним! Я абсолютно не пожалела, что также решили пригласить Вас на наше интервью! Было приятно пообщаться и настроиться, все было максимально понятно и комфортно! Большое спасибо за Вашу работу! Будем снова обращаться к Вам!”
“Хочу выразить огромную благодарность Валерии в помощи, обратился к ней и ни разу не пожалел) всё чётко 👌и даже больше, планирую и в будущем сотрудничать с ней! Спасибо ❤️”
“Спасибо большое Валерии! Нужно было передать серьезную и важную информацию по телефону, и мне это удалось, благодаря такому чудесному переводчику! Все необходимые вопросы решились, так как перевод был сделан качественно. Настоятельно рекомендую и по необходимости обращусь ещё!”
“Нам необходимо было сделать переводы достаточно быстро, обратились к Валерии. С Валерией легко и приятно общаться. Нам обозначили цену, которая нас полностью устроила(у других переводчиков цены выше)и мы запустили документы в работу. Перевод был сделан качественно и очень быстро. В нашем случае, носитель языка, прочитав, сказал, что все отлично. Рекомендую от всей души!”
“В предверии праздников не получалось найти переводчика. Все соглашались только после новогодних праздников и по конским ценам.Вчера вечером обратился к Валерии, она сразу согласилась взяться за перевод. И вот сегодня уже все готово. Быстро, не дорого и качественно. Рекомендую”
“Обратились к Валерии за услугами перевода при общении с адвокатом. Всё чётко, грамотно, американский адвокат очень хвалил переводчика. Спасибо ей огромное от него и от нас. Рекомендую!!!”
“Здравствуйте! Хочу написать отзыв. Обратилась к Валерии по рекомендации. Мне нужно было сделать перевод судебных документов. Сделала быстро и дешевле чем в России. Предоплату не просила. Мне очень понравилось с ней сотрудничать.”
“Хотел бы выразить в первую очередь свою благодарность Валерии, за грамотный перевод, профессионализм и самое главное быстро ориентируется в ситуации и понимает смысл той или иной темы. Хотел бы подчеркнуть профессиональные качества, очень умна и грамотна не по своим годам, отзывчива, коммуникабельна. Профессиональный и добросовестный подход к своей работе. У меня нет сомнений, что я сделал правильный выбор- обратившись к Вам за помощью, как к переводчику. Большое спасибо за сотрудничество!”
“Я не однократно имел возможность сотрудничать с Валерией и могу сказать что это професионал своего дела. Она решила все мои мои задачи которые возникали в процессе. К тому же , добрый , приятный и отзывчивый человек оказывающий услугу за разумные деньги для Л.А. Однозначно рекомендую и сам видальнейшем буду продолжать с ней сотруднечать!”
“Спасибо большое за быструю и качественную работу❤️Теперь знаем к кому обращаться)”
“Огромное спасибо вам Валерия. Помогли с переводом. Быстро, качественно не дорого. Впредь будем к вам только обращаться.”
“Огромное спасибо вам Валерия . Обращался не однократно . Всегда на связи перевод отличный . Рекомендую спасибо вам огромное”
“Валерия помогла в реальном времени провести собеседование с адвокатом на Английском языке. 10 из 10. Перевод на высшем уровне. Спасибо большое!”
“Валерия, огромное спасибо за помощь!”
“Валерия, спасибо за сопровождение в качестве переводчика. Вы очень позитивный, интеллигентный человек. С удовольствием снова обратимся к вам за помощью.”
“Спасибо Валерии за помощь😌 быстро и качественно👍 Будем обращаться еще)”
“Валерия, добрый вечер! Хочу выразить огромную Вам благодарность за помощь в проведении деловых переговоров, и в успешном подписании контракта. 👍👍👍 Без Вас, у нас бы ничего не получилось. Мы Вам очень благодарны, я уже порекомендовал Вас, всем своим друзьям у кого так же плохо с Английским языком.”
“Хочу оставить отзыв о Валерии. Нам нужна была помощь в устном переводе, так как мы еще не очень хорошо знаем язык. Лера приехала заранее и была очень доброжелательная, спокойная. Все прошло успешно, от Леры только приятные впечатления! Очень рекомендую, не пожалеете!”
“Мне нужен был переводчик, с которым я мог пойти на встречу и с Валерией у меня все получилось прекрасно. Теперь за переводом, только к ней буду обращаться. И всем советую, если нужен переводчик, обязательно напишите ей т.к она знает свое дело на отлично.”